Chồng đẹp ai chẳng muốn lấy, biết giá chồng đắt mấy cũng mua
Direct English translation
A handsome husband—who would not want to marry him? Knowing how expensive the husband is, one would still buy him.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Người ta thường bị hấp dẫn bởi vẻ ngoài hoặc điều kiện tốt nên dễ nảy sinh ý muốn có được, dù phải trả giá cao. Câu này dùng để nói tâm lý chuộng cái tốt, cái đẹp và sự sẵn sàng đánh đổi để đạt được điều mình mong muốn.
English explanation
People are naturally drawn to what is attractive or desirable and may want it even at a high cost. The saying is used to comment on the tendency to value beauty or advantage and to be willing to pay dearly for it.