Chớ đánh rắn trong hang, chớ đánh đại bàng trên chín tầng mây
Direct English translation
Do not strike the snake in its hole, do not strike the eagle on the ninth layer of clouds.
Equivalent English version
Don't fight on an empty stomach
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên tấn công đối phương khi họ đang ở nơi ẩn náu hoặc địa thế cao rộng, rất thuận lợi cho họ chống trả hay thoát thân. Cách nói thêm “chín tầng mây” nhấn mạnh mức độ xa, cao và bất lợi, nhắc phải biết chờ thời cơ thích hợp.
English explanation
Advises against attacking an opponent when they are in a place of clear advantage, such as a secure refuge or commanding height. The wording with “nine layers of clouds” heightens the sense of extreme inaccessibility and warns to wait for a better opportunity.