Chớp đằng đông vừa trông vừa chạy, chớp đằng tây vừa cấy vừa ăn
Direct English translation
Lightning in the east, both watch and run; lightning in the west, both transplant rice and eat.
Equivalent English version
Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning
Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm dân gian về dự báo thời tiết trong sản xuất nông nghiệp: thấy chớp ở phía đông thì nên đề phòng mưa gió, còn thấy chớp ở phía tây thì có thể yên tâm làm ăn vì thời tiết thuận lợi. Thường dùng để nói về việc quan sát dấu hiệu tự nhiên để liệu việc.
English explanation
A folk saying about weather signs in farming: lightning in the east warns of troublesome weather, while lightning in the west suggests favorable conditions for working and crops. It is used to refer to judging matters by observing natural signs and practical experience.