Cha bỏ con, đầy tớ bỏ thầy

Direct English translation

The father abandons the child, the servant abandons the master.

Equivalent English version

A man's enemies will be the members of his own household

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh rối ren, đảo lộn đến mức các quan hệ căn bản cũng bị phản bội, không còn giữ đạo luân thường. Thường dùng để than về sự bội bạc suy đồi trong cách đối xử giữa người với người.
English explanation
Refers to a state of chaos and moral collapse in which even the most basic human bonds are betrayed. It is used to lament ingratitude, disloyalty, and the breakdown of proper relationships.