Cha già nuôi con muộn, mạ già sâu nước ăn

Direct English translation

An old father raises a late-born child; old rice seedlings are eaten by worms and floodwater.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người cha tuổi đã cao mới sinh hoặc phải nuôi con nhỏ thì vất vả, dễ gặp nhiều lo toan, thiệt thòi; thường dùng để nói về nỗi nhọc nhằn khi gánh việc nuôi con lúc đã muộn tuổi.
English explanation
It refers to the hardship of having to raise a young child at an advanced age, when one is more vulnerable to worry and strain. It is used to speak of the burdens and disadvantages of parenting late in life.