Cha hát con khen, ai chen vô lọt
Direct English translation
The father sings, the child praises; who can squeeze in?
Equivalent English version
Birds of a feather flock together
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người thân hoặc cùng phe hùa theo khen ngợi, bênh vực nhau một cách thiên vị, nên người ngoài khó chen vào góp ý hay phân xử. Thường dùng để chê lối tâng bốc nhau bất chấp phải trái; ở dị bản này hình ảnh được chuyển sang quan hệ cha con.
English explanation
Refers to biased mutual praise or protection among close relations or people on the same side, making it hard for outsiders to step in or judge fairly. This variant uses the image of father and child but keeps the same critical sense of partisan approval regardless of right or wrong.