Chiêm bơ bải, mùa phải thời

Direct English translation

The chiêm crop may be slack, the mùa crop must be timely.

Equivalent English version

A stitch in time saves nine

Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm làm ruộng: vụ chiêm có thể xuề xòa, châm chước đôi chút, còn vụ mùa thì nhất thiết phải đúng thời vụ. Câu này cũng dùng để nhấn mạnh rằng việc còn linh động được, nhưng việc phải làm đúng lúc mới nên.
English explanation
This variant conveys the farming lesson that the early rice crop may be handled with some looseness, but the main crop must follow the proper season. It is also used more broadly to stress that some matters allow flexibility, while others require exact timing.