Chiều chiều mây phủ Sơn Trà, sóng xô Cửa Đại trời đà chuyển mưa
Direct English translation
Every afternoon, clouds cover Sơn Trà, waves surge at Cửa Đại, and the sky has turned to rain.
Equivalent English version
Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning
Giải thích tiếng Việt
Câu ca dao gợi tả dấu hiệu thời tiết ở vùng ven biển miền Trung: khi mây phủ núi, sóng mạnh hoặc sấm nổi thì trời sắp mưa. Thường được dùng như một kinh nghiệm dân gian về dự báo thời tiết gắn với địa danh địa phương.
English explanation
This folk verse describes local weather signs in the central coastal region: when clouds gather over the mountain and the sea grows rough or thunder rolls, rain is on the way. It is used as a piece of traditional weather lore associated with specific place names.