Chim chích mà ghẹo bồ nông, đến khi nó mổ lạy ông xin chừa
Direct English translation
A warbler that teases a pelican—when it pecks, you bow and beg, sir, please spare me.
Equivalent English version
Don't bite off more than you can chew
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ yếu hoặc nhỏ bé lại đi khiêu khích người mạnh hơn, đến khi bị phản đòn mới hối hận, van xin tha. Thường dùng để chê sự liều lĩnh, không biết tự lượng sức mình; cách nói này rút gọn ở tiếng kêu xin tha cuối câu.
English explanation
Refers to a weak or insignificant person provoking someone much stronger, only to regret it and beg for mercy when struck back. It criticizes recklessness and failing to know one’s own limits, with this variant using a shortened plea at the end.