Chim khôn tránh bẫy tránh dò, người khôn tránh kẻ hồ đồ mới khôn

Direct English translation

A wise bird avoids traps and snares; a wise person avoids muddleheaded people to be truly wise.

Equivalent English version

He who lies down with dogs shall rise up with fleas

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta phải biết đề phòng lánh xa cạm bẫy cũng như những kẻ nông nổi, thiếu suy nghĩ để khỏi chuốc rắc rối. Ở dị bản này, ý nhấn mạnh vào việc tránh người hồ đồ hơn tránh nơi chốn hỗn tạp.
English explanation
It advises people to avoid traps and to keep away from reckless, foolish individuals in order to stay out of trouble. In this variant, the emphasis falls more on steering clear of muddle-headed people than on avoiding chaotic places.