Chuối đằng sau, cau đằng trước
Direct English translation
Banana trees behind, areca palms in front.
Equivalent English version
A place for everything and everything in its place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm sắp xếp cây cối quanh nhà ở nông thôn: chuối nên trồng phía sau, cau nên trồng phía trước để tiện đất đai, sinh hoạt và giữ vẻ gọn đẹp. Câu này cũng gợi nếp nhà cửa ngăn nắp, làm ăn ổn thỏa, với cách nói đầy đủ hơn bằng “đằng sau, đằng trước”.
English explanation
Refers to the traditional practice of arranging plants around a rural home: bananas are planted behind the house, while areca palms are placed in front for convenience, space, and neat appearance. It also suggests an orderly, well-kept, and reasonably prosperous household.