Con cá, lá rau, cành rào, que củi
Direct English translation
A fish, a vegetable leaf, a fence branch, a piece of firewood.
Equivalent English version
Odds and ends
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thứ lặt vặt, tủn mủn, giá trị không đáng kể. Biến thể này thay “chà già” bằng “cành rào” nên gợi rõ hơn các vật linh tinh, vụn vặt trong sinh hoạt thường ngày.
English explanation
Refers to trifling, miscellaneous things of little value. In this variant, the wording with “fence branch” makes the image more concrete, suggesting everyday odds and ends.
Variants