Con chị đi, con dì lớn
Direct English translation
The elder sister’s child goes, the aunt’s child grows up.
Equivalent English version
The king is dead, long live the king
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thay thế tự nhiên, tất yếu giữa người trước và người sau: khi một người rời vị trí hoặc hết thời, sẽ có người khác lớn lên để tiếp nối công việc. Thường dùng để nói về sự kế tiếp giữa các thế hệ hoặc trong quan hệ gia đình, làng xóm.
English explanation
It refers to the natural and inevitable replacement of one person by another: when someone leaves or passes their time, another grows up to take over the role. It is used to speak of succession between generations or within family and community life.