Con dâu thì dại, con gái thì khôn
Direct English translation
The daughter-in-law is foolish, the daughter is clever.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thiên vị trong cách nhìn của một số người, nhất là mẹ chồng, thường bênh vực và đánh giá cao con gái mình nhưng khắt khe, coi thường con dâu. Câu này dùng để phê phán sự thiếu công bằng trong quan hệ gia đình.
English explanation
This refers to the biased attitude of some people, especially mothers, who favor their own daughters while judging daughters-in-law harshly. It is used to criticize unfairness and partiality within family relationships.