Con dòng thì bỏ xuống đất, con vật thì cất lên sàn
Direct English translation
The child of the lineage is put down on the ground, the animal's young is lifted up onto the floor.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự nhầm lẫn, đối xử trái lẽ công bằng: người tốt, người xứng đáng thì bị hắt hủi, còn kẻ xấu hoặc vô tích sự lại được nâng niu, trọng đãi. Thường dùng để phê phán cách nhìn người sai lệch trong gia đình hoặc trong đối xử nói chung.
English explanation
This proverb criticizes unfair, perverse treatment: the good or worthy person is neglected, while the bad or useless one is favored and cherished. It is used to condemn mistaken judgment, especially in family relationships or in treatment of people generally.