Con quan thì lại làm quan, con nhà kẻ khó đốt than tối ngày
Direct English translation
The mandarin’s child then becomes a mandarin, the poor person’s child burns charcoal all day long.
Equivalent English version
The rich get richer and the poor get poorer
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng địa vị, nghề nghiệp hoặc số phận của con cái thường bị chi phối bởi hoàn cảnh gia đình, khiến người giàu quyền thế dễ tiếp tục giữ vị thế còn người nghèo khó vẫn quanh quẩn trong cảnh vất vả. Thường dùng để than thở hoặc phê phán sự bất công, sự lặp lại của thân phận qua các thế hệ.
English explanation
It refers to a situation where children's status, occupation, or prospects are heavily shaped by their family background, so the powerful remain powerful while the poor stay trapped in hardship. It is often used to lament or criticize social inequality and the repetition of fate across generations.