Con so nằm nhà nạ, con dạ nằm nhà chồng
Direct English translation
A first child lies at the mother's house, a later child lies at the husband's house.
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về tập quán sinh nở xưa: phụ nữ sinh con đầu lòng thường ở nhà mẹ đẻ để được chăm sóc, kiêng cữ, còn từ lần sinh sau thì ở nhà chồng. Thường dùng để nhắc đến kinh nghiệm dân gian và nếp sống gia đình truyền thống.
English explanation
This proverb refers to an old childbirth custom: a woman having her first baby would stay at her mother's home for care and postpartum confinement, while later births would take place at her husband's home. It is used to describe traditional family practice and folk experience.