Con tỏ cha, tớ tỏ thầy

Direct English translation

The child brings credit to the father, the servant brings credit to the master.

Equivalent English version

Like father, like son

Giải thích tiếng Việt
Người ở địa vị dưới phải sống hành xử sao cho làm rạng danh, chứng tỏ giá trị của người bề trên gắn với mình. Câu này dùng để nhấn mạnh trách nhiệm của con cái đối với cha mẹ của người dưới quyền đối với chủ hoặc thầy.
English explanation
A person of lower status should conduct themselves in a way that brings credit to the superior connected with them. It is used to stress the duty of children to honor their parents and of subordinates to reflect well on their master or teacher.