Dã tràng xe cát bể Đông, nhọc mình mà chẳng nên công cán gì
Direct English translation
The sand crab carts sand to the Eastern Sea, tiring itself yet accomplishing nothing at all.
Equivalent English version
Sowing the wind and reaping the whirlwind
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bỏ ra nhiều công sức, tự làm nhọc thân mà rốt cuộc vẫn vô ích, không đạt kết quả gì. Thường dùng để nói những cố gắng hão huyền, làm mãi mà không nên việc.
English explanation
Refers to laborious effort that only exhausts the person doing it but produces no result. It is used for futile, hopeless work that comes to nothing.