Dù ai buôn bán đâu đâu, mồng mười tháng tám chọi trâu thì về

Direct English translation

No matter who is trading here and there, on the tenth day of the eighth month, for the buffalo fighting festival, then return.

Equivalent English version

Home is where the heart is

Giải thích tiếng Việt
Câu nói nhắc người đi làm ăn xa đến dịp mồng mười tháng tám âm lịch thì nên trở về quê để dự hội chọi trâu; thường dùng để gợi sự gắn bó với lễ hội truyền thống quê hương.
English explanation
The saying urges people who are away making a living to come home on the tenth day of the eighth lunar month to attend the buffalo-fighting festival. It is used to evoke attachment to one’s hometown and traditional communal festivities.