Dương chất hổ bì
Direct English translation
To display the tiger's skin.
Equivalent English version
Borrowed plumes
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ yếu kém hoặc xấu xa dựa vào thanh thế của người khác để hù dọa, lấn át người đời. Thường dùng để chê những người không có thực lực mà chỉ biết mượn oai.
English explanation
Refers to a weak or contemptible person who relies on someone else’s power or prestige to intimidate others. It is used to criticize those who have no real ability of their own and merely borrow authority.