Dại già đời còn dại, khôn mới đẻ cũng khôn
Direct English translation
A foolish person, old in life, is still foolish; a wise one, newly born, is already wise.
Equivalent English version
You can't teach an old dog new tricks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bẩm sinh hoặc bản chất kém cỏi thì dù sống lâu, trải đời vẫn không nên khôn; ngược lại, người sáng dạ thì từ rất sớm đã tỏ ra lanh lợi. Câu này dùng để nói về sự khác biệt do tư chất, bản tính hơn là do tuổi tác.
English explanation
A foolish person remains foolish despite age and life experience, while an intelligent person shows wisdom from a very early stage. It is used to stress that natural ability or disposition can matter more than age.