Dại già đời còn dại, khôn mới đẻ cũng khôn

Direct English translation

A foolish person, old in life, is still foolish; a wise one, newly born, is already wise.

Equivalent English version

You can't teach an old dog new tricks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bẩm sinh hoặc bản chất kém cỏi thì sống lâu, trải đời vẫn không nên khôn; ngược lại, người sáng dạ thì từ rất sớm đã tỏ ra lanh lợi. Câu này dùng để nói về sự khác biệt do tư chất, bản tính hơn do tuổi tác.
English explanation
A foolish person remains foolish despite age and life experience, while an intelligent person shows wisdom from a very early stage. It is used to stress that natural ability or disposition can matter more than age.