Dễ khâu chăn, khó khăn khâu áo cưới
Direct English translation
It is easy to sew a blanket; it is difficult to sew a wedding dress.
Equivalent English version
The devil is in the details
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm trong nghề may vá: việc thông thường thì dễ làm, còn việc quan trọng, đòi hỏi sự khéo léo và cẩn trọng cao thì khó hơn nhiều. Thường dùng để nói về sự khác biệt giữa công việc đơn giản và công việc tinh xảo, hệ trọng.
English explanation
This proverb expresses a craftsperson’s experience that ordinary sewing is easy, while important work requiring great skill and care is much harder. It is used to point out the difference between simple tasks and delicate, significant ones.