Dễ khâu chăn, khó khăn khâu áo cưới

Direct English translation

It is easy to sew a blanket; it is difficult to sew a wedding dress.

Equivalent English version

The devil is in the details

Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm trong nghề may : việc thông thường thì dễ làm, còn việc quan trọng, đòi hỏi sự khéo léo cẩn trọng cao thì khó hơn nhiều. Thường dùng để nói về sự khác biệt giữa công việc đơn giản công việc tinh xảo, hệ trọng.
English explanation
This proverb expresses a craftsperson’s experience that ordinary sewing is easy, while important work requiring great skill and care is much harder. It is used to point out the difference between simple tasks and delicate, significant ones.