Dễ loà yếm thắm, khó loà trôn kim

Direct English translation

It is easy to be blinded to a bright bib, hard to be blinded to the eye of a needle.

Equivalent English version

The devil is in the details

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng cái lớn, cái nổi có thể làm người ta sơ ý không thấy, nhưng điều nhỏ xét kỹ thì khó che mắt được; việc gian dối, mờ ám vì thế sớm muộn cũng bị phát hiện. Cách nói này nhấn mạnh sự đối lập giữa cái dễ bị bỏ qua cái khó lòng giấu kín.
English explanation
It means something conspicuous may be overlooked at a glance, but small details are hard to hide under close scrutiny; deceitful or shady acts will eventually be exposed. This variant emphasizes the contrast between what is easily missed and what cannot be concealed for long.