Dụng tâm, mạc nhược vô tâm hảo

Direct English translation

To use the mind is not as good as having no mind.

Equivalent English version

Let nature take its course

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng nhiều khi cố ý sắp đặt, toan tính để làm một việc lại không hay bằng để tự nhiên, vô tình thành. Thường dùng để nhắc người ta đừng quá cưỡng cầu hay dụng công thái quá trong những việc tùy duyên.
English explanation
It means that deliberately trying to make something happen is sometimes not as good as letting it happen naturally or by chance. It is used to advise against overplanning or forcing matters that are better left to circumstance.