Dứt dây phong trần

Direct English translation

To cut off the dusty worldly cord.

Equivalent English version

To end it all

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự cắt đứt sự ràng buộc với cuộc đời trần tục đầy long đong, đau khổ, thường hiểu tự kết thúc đời mình. Dùng để nói về sự tuyệt vọng đến mức muốn chấm dứt kiếp sống khổ lụy.
English explanation
It refers to severing one’s bond to a life of worldly hardship and suffering, often meaning to end one’s own life. It is used to describe despair so deep that one seeks to escape a painful existence.