Dứt dây phong trần
Direct English translation
To cut off the dusty worldly cord.
Equivalent English version
To end it all
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự cắt đứt sự ràng buộc với cuộc đời trần tục đầy long đong, đau khổ, thường hiểu là tự kết thúc đời mình. Dùng để nói về sự tuyệt vọng đến mức muốn chấm dứt kiếp sống khổ lụy.
English explanation
It refers to severing one’s bond to a life of worldly hardship and suffering, often meaning to end one’s own life. It is used to describe despair so deep that one seeks to escape a painful existence.