Dữ như tê giác, ác như đàn bà một mắt
Direct English translation
As fierce as a rhinoceros, as cruel as a one-eyed woman.
Equivalent English version
As cruel as the grave
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính hung dữ, độc ác đến mức ghê gớm, khó đối phó. Thường dùng để nhấn mạnh hoặc mắng chê người có thái độ quá dữ tợn, hiểm ác.
English explanation
Describes someone as extremely fierce and vicious, to a frightening degree. It is used for strong emphasis or condemnation of a person seen as harsh, savage, or malicious.