Dựa hơi hùm, vểnh râu cáo
Direct English translation
Relying on the tiger's breath, the fox's whiskers stand up.
Equivalent English version
To ride on someone's coattails
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ dựa vào uy thế của người khác để ra oai, lên mặt và tỏ vẻ hợm hĩnh. Thường dùng để chê thói cậy thế, khoe khoang không do thực lực của mình.
English explanation
Refers to someone who borrows another person's power or influence to act arrogant and overbearing. It is used to criticize those who show off or throw their weight around without any real power of their own.