Dgieh
Verbe :
- Semis, répandre des graines : "Dgieh" décrit l'action de jeter ou de répandre des graines sur un terrain pour les faire pousser.
- Planter en dispersant : Ce verbe signifie également mettre en terre des semences de manière dispersée, souvent à la main.
Verbe (sens figuré) :
- Éparpiller, disséminer : "Dgieh" peut être utilisé au sens figuré pour signifier répandre ou disperser quelque chose de manière large.
Verbe (sens concret) : Bà ngoại dgieh hạt rau cải trong vườn. (Grand-mère sème des graines de chou dans le jardin.) Người nông dân đang dgieh lúa. (Le paysan est en train de semer du riz.)
Verbe (sens figuré) : Hắn dgieh những tin đồn thất thiệt khắp nơi. (Il répand de fausses rumeurs partout.)
- "Dgieh vãi" : Semer à la volée, avec une nuance d'action large et parfois désordonnée. (Son travail consiste simplement à épandre de l'engrais.)
Gieo (verbe) : variante orthographique standard et plus courante de "dgieh", signifiant "semer". Gieo hạt là công đoạn đầu tiên. (Semer la graine est la première étape.)
Gieo trồng (verbe) : cultiver, faire pousser (implique le processus complet du semis à la récolte). Họ gieo trồng ngô trên cánh đồng. (Ils cultivent du maïs dans le champ.)
- Semer : mettre en terre des graines pour qu'elles germent.
- Répandre : disperser sur une surface.
- Éparpiller : disperser çà et là.
Gieo gió gặt bão : Qui sème le vent récolte la tempête — subir les conséquences graves de ses mauvaises actions. Kẻ gieo gió ắt sẽ gặt bão. (Celui qui sème le vent récoltera la tempête.)
Gieo mầm : Semer les germes (au sens propre et figuré, comme une idée ou un sentiment). Câu chuyện đó đã gieo mầm nghi ngờ trong lòng cô. (Cette histoire a semé les germes du doute dans son cœur.)