Em ngã chị nưng, chị ngã em bưng miệng
Direct English translation
When the younger sister falls, the older sister supports her; when the older sister falls, the younger sister covers her mouth.
Equivalent English version
One good turn deserves another
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói vô ơn, ích kỷ trong quan hệ thân thuộc: khi em gặp nạn thì chị đỡ đần, nhưng đến lượt chị sa sút thì em chỉ che miệng cười, không giúp lại. Câu dùng để chê trách sự tệ bạc, thiếu tình nghĩa giữa những người lẽ ra phải nâng đỡ nhau.
English explanation
It criticizes ingratitude and selfishness among close relations: when one is in trouble, another helps, but when the helper later falls, the favor is not returned and is met with amused indifference. It is used to condemn heartless, ungrateful behavior between people who should care for each other.