Gà đen chân trắng, mẹ mắng cũng mua; gà trắng chân chì mua chi giống ấy

Direct English translation

A black chicken with white legs—even if your mother scolds you, buy it; a white chicken with lead-colored legs—why buy that kind?

Giải thích tiếng Việt
Câu này đúc kết kinh nghiệm dân gian khi chọn giống để nuôi: đen chân trắng được xem giống tốt nên rất đáng mua, còn trắng chân chì thì bị coi giống không nên chọn. Thường dùng để truyền lại cách nhận biết con giống qua đặc điểm ngoại hình.
English explanation
This proverb conveys folk experience in choosing chickens for raising: a black chicken with white legs is considered worth buying, while a white chicken with lead-colored legs is seen as a poor breed to avoid. It is used to pass on practical knowledge about judging stock by outward physical traits.