Gà luộc lại, gái cải giá
Direct English translation
Boiled chicken reheated, a girl remarried.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phụ nữ tái giá; theo quan niệm cũ, việc ví với gà luộc lại hàm ý sự kém ngon, kém duyên và tình cảm không còn mặn mà như lần đầu. Câu mang sắc thái chê bai, phản ánh định kiến xưa đối với người lấy chồng lần thứ hai.
English explanation
Refers to a woman who marries again; in old thinking, the comparison to reheated boiled chicken suggests something less appealing and less fresh than the first time. The expression is disparaging and reflects traditional prejudice against remarriage.