Gà ngày gió, chó ngày mưa

Direct English translation

Chicken on a windy day, dog on a rainy day.

Equivalent English version

Timing is everything

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm rằng gặp ngày gió, chó gặp ngày mưa thì trông xấu , khó được giá; vậy làm việc cũng nên tránh lúc điều kiện bất lợi. Cách nói rút gọn này nhấn vào sự kỵ thời tiết đối với từng vật nuôi.
English explanation
Refers to the practical knowledge that chickens look poor on windy days and dogs on rainy days, so they are harder to sell well. By extension, it advises choosing favorable conditions and avoiding bad timing in business or other important tasks.