Gái giang hồ, trai tứ chiếng

Direct English translation

A girl of the rivers and lakes, a boy of the four directions.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng đàn ông đàn bà bị coi hư hỏng, sống lang bạt, quan hệ phức tạp không gốc gác; cách nói đảo trật tự nhưng nghĩa không đổi. Thường dùng với sắc thái chê bai, miệt thị trong lối nói .
English explanation
Refers to women and men regarded as morally loose, rootless, and of unclear background; this variant simply reverses the order of the two types. It is typically used in an old-fashioned, strongly disparaging way.