Gái không chồng như nhà không nóc, trai không vợ như cọc long chân

Direct English translation

A woman without a husband is like a house without a roof; a man without a wife is like a post with a loose base.

Equivalent English version

It is not good for man to be alone

Giải thích tiếng Việt
Câu này phản ánh quan niệm truyền thống cho rằng nam nữ cần lập gia đình thì cuộc sống mới ổn định, vững vàng chỗ dựa. Thường dùng để đề cao hôn nhân nhắc nhở việc nên vợ có chồng.
English explanation
This proverb reflects the traditional view that men and women need to marry in order to have a stable and secure life. It is used to emphasize the importance of marriage and to urge people toward having a spouse.