Gánh nhẹ, gồng nặng

Direct English translation

Carry it lightly, strain under it heavily.

Equivalent English version

Between a rock and a hard place

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hoặc cách xử sựvào thế khó, làm cách nào cũng vướng không thuận. Dùng để nói việc không cân xứng, không hợp mức nên xử trí theo cách nào cũng bất tiện.
English explanation
Refers to a situation in which either way of handling it is awkward and unsatisfactory. It is used for things that are out of proportion or ill-matched, so any approach becomes inconvenient.