Gãi trúng chỗ ngứa, chữa trúng chỗ đau
Direct English translation
Scratch the right itch, treat the right pain.
Equivalent English version
Hit the nail on the head
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách giải quyết đúng vào nhu cầu hoặc vấn đề cốt yếu nên đem lại hiệu quả rõ rệt. Thường dùng để khen lời nói, việc làm hay biện pháp đáp ứng đúng điều người ta đang cần.
English explanation
It refers to addressing exactly the need or the heart of a problem, and therefore being highly effective. It is often used to praise words, actions, or measures that meet what people truly need.