Gậy tầy: thầy thiên hạ, tre lả: giã long thần
Direct English translation
With a stick, equal to the teachers of the world; with drooping bamboo, pound the dragon god.
Equivalent English version
All hat and no cattle
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người khoác lác, tự cho mình tài giỏi hơn người và nói năng ngông cuồng, coi thường mọi thứ. Thường dùng để chê cười, mỉa mai những kẻ huênh hoang, nói quá khả năng thực có.
English explanation
Refers to a boastful person who overrates their own abilities and speaks arrogantly as if nothing is beyond them. It is used mockingly to criticize empty bragging and wild exaggeration.