Giàu đổi vợ, sang đổi bạn

Direct English translation

When rich, one changes wife; when noble, one changes friends.

Equivalent English version

New lords, new laws

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bạc bẽo của người khi trở nên giàu sang thì thay lòng đổi dạ, bỏ vợ rồi lại đổi bạn cũ để chạy theo những quan hệ mới lợi hơn. Cách nói của dị bản này nhấn vào việc đổi vợ trước, qua đó đậm sự phụ nghĩa ngay trong tình nghĩa vợ chồng.
English explanation
Refers to the disloyal behavior of people who, once they become wealthy and high-status, cast off an old spouse and old friends for more advantageous ties. This variant foregrounds changing one's wife first, sharpening the criticism of betrayal within marriage.