Giàu đời nay thời ưa, giàu đời xưa chả ai màng
Direct English translation
Rich in this life, then people favor; rich in the former life, no one cares.
Equivalent English version
New lords, new laws
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời thực dụng: người ta thường săn đón, quý trọng kẻ đang giàu có ở hiện tại, còn sự giàu sang đã qua thì ít ai đoái hoài. Câu dùng để chê thái độ trọng lợi, trọng phú theo thời thế.
English explanation
This refers to a worldly, opportunistic attitude: people favor those who are rich now, while past wealth attracts little attention. It criticizes respect based on immediate benefit and changing circumstances.