Giàu chủ kho, no đầu bếp, chóng chết quản voi

Direct English translation

The storehouse owner grows rich, the cook is well-fed, the elephant keeper dies quickly.

Equivalent English version

It comes with the territory

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc do tính chất công việc, người làm thường được hưởng lợi lộc, được ăn uống đầy đủ hoặc phải gánh rủi ro lớn. Ở dị bản này, “chủ khonhấn vào người nắm kho tàng nên dễ có của, còn người quản voi thì đặc biệt dễ gặp nguy hiểm đến tính mạng.
English explanation
Says that different roles naturally come with different advantages or hazards because of the work itself. In this variant, the wording highlights the storehouse master as someone in control of goods and thus likely to profit, while the elephant keeper faces grave danger.