Giàu con út, khó con út, đổ tất cả vào đầu con út
Direct English translation
Rich because of the youngest child, poor because of the youngest child, everything is poured onto the head of the youngest child.
Giải thích tiếng Việt
Phản ánh thực tế trong gia đình truyền thống: con út thường là người được hưởng phần hơn khi nhà khá giả, nhưng khi túng thiếu hay cha mẹ già yếu thì mọi gánh nặng cũng dồn lên vai người ấy. Cách nói này nhấn mạnh ý mọi thứ đều “đổ vào đầu” con út, cả phần lợi lẫn phần trách nhiệm.
English explanation
This refers to the traditional family pattern in which the youngest child receives the most when the family prospers, but also bears the heaviest burden when hardship comes. The wording especially stresses that everything ends up falling on the youngest child, both benefits and responsibilities.