Giàu lợn nái, hại gà con
Direct English translation
Rich in sows, harmed in chicks.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tham lợi nhỏ trước mắt mà gây thiệt hại lớn hơn hoặc làm tổn hại đến cái vốn quý đang có. Thường dùng để chê cách tính toán vụn vặt, được ít mà mất nhiều.
English explanation
It criticizes trying to gain a small immediate benefit while causing a greater loss or damaging what is more valuable. It is used to condemn short-sighted, petty calculation that gains little but loses much.