Giàu lợn nái, lãi gà con
Direct English translation
One gets rich from sows, profits from chicks.
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm chăn nuôi cho rằng nuôi lợn nái dễ tích lũy lớn, còn nuôi gà con tuy lời nhỏ nhưng ít tốn kém và vẫn có lợi. Thường dùng để nói về cách làm ăn biết chọn hướng phù hợp để thu lợi.
English explanation
This proverb sums up practical farming experience: raising sows can bring substantial wealth, while raising chicks yields smaller but easy profit with low cost. It is used to refer to choosing practical and suitable ways of making a living for gain.