Giàu nồi đồng, khó nồi đất
Direct English translation
When rich, a copper pot; when poor, an earthen pot.
Giải thích tiếng Việt
Dù giàu hay nghèo, người ta cũng phải có những phương tiện tối thiểu để sinh sống, chỉ khác nhau ở chỗ tốt xấu, sang hèn. Câu này dùng để nói cái cần thiết chung của đời sống giữa các hoàn cảnh kinh tế khác nhau.
English explanation
Whether rich or poor, people still need basic means to live, though the quality may differ. It is used to point out that essential needs exist in every condition, with only better or worse possessions distinguishing them.