Giàu nuôi lợn đực, khó cực mới nuôi lợn cái
Direct English translation
The rich raise boars; only through hardship does one raise sows.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm chăn nuôi: nuôi lợn cái để sinh sản vất vả, tốn công hơn nuôi lợn đực, nên chỉ khi chấp nhận cảnh khó nhọc mới theo cách ấy. Câu cũng dùng rộng để chỉ muốn có nguồn lợi lâu dài thì phải chịu cực, chịu đầu tư công sức ban đầu.
English explanation
This refers to the farming experience that raising female pigs for breeding is more demanding and laborious than raising male pigs. By using the wording “only through hardship,” it emphasizes that lasting returns require accepting difficulty and investing effort at the outset.