Giàu nuôi lợn nái, nghèo nuôi chó cái gà con
Direct English translation
The rich raise breeding sows, the poor raise female dogs and young chickens.
Equivalent English version
Cut your coat according to your cloth
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm chăn nuôi và tính toán vốn liếng: người có điều kiện thì nuôi giống vật cần vốn lớn, còn người ít vốn nên chọn vật nuôi nhỏ, dễ xoay xở hơn. Câu này dùng để nói cách liệu cơm gắp mắm, làm ăn tùy theo khả năng.
English explanation
This proverb sums up practical experience in animal raising: those with means can invest in livestock that requires more capital, while those with less money should choose smaller, more manageable animals. It is used to express the idea of working within one’s means.