Giàu thì cũng chẳng có thèm, khó khăn ta liệu ta làm ta ăn

Direct English translation

Even if others are rich, we do not crave it; when in hardship, we manage by ourselves, work by ourselves, and eat by ourselves.

Equivalent English version

God helps those who help themselves

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta tự lực, bằng lòng với sức mình chăm chỉ làm ăn để tự nuôi sống bản thân, không thấy người khác giàu có sinh lòng ham muốn hay dựa dẫm. Thường dùng để đề cao lòng tự trọng tinh thần sống độc lập.
English explanation
It advises people to be self-reliant, content with what they can earn, and to work to support themselves rather than coveting others’ wealth or depending on them. It is used to praise self-respect and an independent way of living.