Giàu trong làng trái duyên không ép, khó nước người phải kiếp cũng theo
Direct English translation
Rich in the village, an ill-matched fate cannot be forced; poor in another's land, one must also follow one's lot.
Giải thích tiếng Việt
Dù giàu có, ở ngay trong làng mình cũng không thể ép buộc chuyện duyên phận khi không hợp; còn khi nghèo khó, phải sống nơi đất khách thì nhiều khi đành thuận theo số kiếp và hoàn cảnh. Câu này thường dùng để than thân, nói về sự éo le của tình duyên và thân phận con người.
English explanation
Even wealth at home cannot compel a love match that is not meant to be, while poverty in a foreign place often forces one to submit to circumstance. It is used to lament the bitter ironies of fate in love and in life.
Variants
- Giàu trong làng trái duyên khôn ép, khó nước người phải kiếp cũng theo
- Giàu giữa làng trái duyên khôn ép, khó nước người phải kiếp tìm đi
- Giàu trong làng trái duyên khôn ép, khó ngoài làng phải kiếp cũng theo
- Giàu trong làng trái duyên khôn ép, khó nước người phải kiếp cũng đi
- Giàu trong làng trái duyên khôn ép, khó nước người phải kiếp thì theo