Giơ tay mặt, giật tay trái
Direct English translation
Raise the right hand, jerk back the left hand.
Equivalent English version
To blow hot and cold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người lật lọng, tráo trở, bề ngoài làm một đằng nhưng ngấm ngầm xoay sang một nẻo khác. Câu này dùng để chê trách sự không trung thực, hay giở mặt và lừa lọc trong cách xử sự.
English explanation
Refers to someone who is duplicitous and inconsistent, showing one side openly while acting differently underneath. It is used to criticize deceitful, two-faced behavior in dealing with others.