Giơ tay mặt, giật tay trái

Direct English translation

Raise the right hand, jerk back the left hand.

Equivalent English version

To blow hot and cold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người lật lọng, tráo trở, bề ngoài làm một đằng nhưng ngấm ngầm xoay sang một nẻo khác. Câu này dùng để chê trách sự không trung thực, hay giở mặt lừa lọc trong cách xử sự.
English explanation
Refers to someone who is duplicitous and inconsistent, showing one side openly while acting differently underneath. It is used to criticize deceitful, two-faced behavior in dealing with others.